Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Правила Форума: личная порядочность участника и признание им царящего на Форуме принципа субординации, для экспертов вдобавок – должная компетентность! Внимание: у Администратора и Модераторов – права редактора СМИ!

Автор Тема: Немецкие источники о лагерях сов. военнопленных: сайты, монографии, воспоминания  (Прочитано 48428 раз)

Платунов Евгений

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 4 212
  • Платунов Евгений Владимирович

antifa-hm-py.immerda.ch

XI C (311) - http://antifa-hm-py.immerda.ch/sowjet1.htm

 Номер записи    300606001
Фамилия   Качкин
Имя   Владимир
Отчество   Андреевич
Дата рождения   22.08.1914
Место рождения   Россия
Воинское звание   солдат (рядовой)
Лагерный номер   3726
Дата пленения   29.06.1941
Место пленения   Литва
Лагерь   шталаг XI C (311)
Судьба   Погиб в плену
Место захоронения   Оербке
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   58
Номер описи источника информации   977521
Номер дела источника информации   1319
Записан

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 694
  • Дмитрий Костоваров
Записан
Если хочешь узнать правду, выслушай обе стороны и не верь ни одной.

Родионова Галина

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 325
Офицерский лагерь Хаммельбург
http://www.hammelburg.ru/start.html
....
 Но для офицеров Красной Армии вермахт летом 1941 года в немецком рейхе оборудовал всего лишь один лагерь такого типа. Он находился на территории полигона Хаммельбург в Нижней Франкии к северу от Вюрцбурга - где уже во время Первой мировой войны находился лагерь для военнопленных - и получил название офлаг 62 (XIII О). Когда в лагерях для рядового состава выявляли офицеров, то они, как правило, немедленно переправлялись в Хаммельбург.
.....



Фото любезно предоставил пользователь форума Георг Барт.
Записан
С уважением, Галина.

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 649
  • Турова Варвара Леонидовна
http://opac.mgfa.de/suchen?page=1&trefferPerPage=20
77 изданий с описанием
Дмитрий, поправьте, пожалуйста, ссылку или поясните, о чем речь: по Вашей ссылке никаких изданий не видно.
Записан

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 694
  • Дмитрий Костоваров
Странно, раз открывается, другой раз нет...
Прошу прощения, это страница поиска в архиве. В строке первое окно не трогаем, во втором выставитъ <enthält> и в тртьем <Kriegsgefangene> (хотя можно любое искомое слово). Получаем список по этой теме (то, что выделенно - активно)
Записан
Если хочешь узнать правду, выслушай обе стороны и не верь ни одной.

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 649
  • Турова Варвара Леонидовна
Книга со множеством ссылок на архивные первоисточники

http://books.google.de/books?id=QDu8q-hDCkwC&pg=PA516&lpg=PA516&dq=kriegsgefangene+hartman&source=bl&ots=oKOOB4PycC&sig=s_0lgaWXNhYzV3hnl5iQtnYQzEU&hl=de&ei=14CYTuejKc_Nsga418j-Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CC8Q6AEwAg#v=onepage&q&f=false

(см. также здесь

http://forum.patriotcenter.ru/index.php?topic=5685.msg205092#msg205092 )

Christian Hartmann „Wehrmacht im Ostkrieg: Front und militärisches Hinterland 1941/42“, Oldenbourg Wissenschaftsverlag GmbH München, 2010.

Кристиан Хартман «Вермахт в восточной войне: фронт и военный тыл 1941/42». Научное издательство Олденбург, Мюнхен, 2010.

Главы о советских военнопленных и лагерях военнопленных:

5. Преступление

5.1 Комиссары и функционеры

5.2 Военнопленные I: зона боевых действий

5.3 Уничтожение народов

5.4 Партизаны

5.5 Преступления при отступлении

Из цитируемого на стр. 534 дневника Фрица Фарнбахера (запись от 13.08.1941):

«Русский продолжает стрелять даже когда мимо него марширует целая рота и лучше будет пристреленным, как заяц, чем сдастся. В Польше это было столь же маловероятно, как и во Франции.»

Примечание 289 на стр. 559, цитата из армейского приказа от 3.3.1942 об отношении к советским военнопленным, партизанам, вражеским агентам, населению:

«Необоснованные расстрелы пленных, в том числе тайные под предлогом «расстрелян при побеге» запрещены. Нарушения выявлять через командиров частей; против нарушителей,  в том числе при подозрении на нарушение, предоставлять отчет о происшествии. Каждый армейский служащий обязан сообщать о ставших ему известными случаях расстрела пленных».

Стр. 577:
«....
Дулаг 142: 8.10.1941 – 1.12.1942
                9.6.1942 – 12.8.1943
Дулаг 191: 15.7.1942 – 15.8.1942
Дулаг 192:  15.5.1942 – 9.6.1942
Дулаг 203:  12.6.1941 – 2.7.1941
Дулаг 314:  9.12.1941 – 1.1.1942»

«221-й охранный дивизион
Армейский сборный пункт пленных 19:
2.11.1941 – 1.12.1941
Дулаг 130: 1.5.1941 – 20.7.1941
                25.7.1941 – 8.8.1941
                20.11.1941 – 1.12.1941
                6.6.1942 – 14.8.1943
Дулаг 131: 1.5.1941 – 10.7.1941
                 25.7.1941 – 3.9.1941
                 15.10.1941 – 1.11.1941
                 20.11.1941 – 8.12.1941
                 5.2.1942 – 1.3.1942
Дулаг 142: 21.11.1941 – 1.12.1942
Дулаг 185: 1.5.1941 – 22.8.1941
                20.11.1941 – 8.12.1941
                6.6.1942 – 4.3.1943
Дулаг 203:  8.9.1941 – 9.12.1941
Дулаг 220:  1.11.1941 – 1.12.1941
Дулаг 314:  26.8.1941 – 8.12.1941»
« Последнее редактирование: 15 Октября 2011, 01:36:18 от Warwara »
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 3 258
  • Skype: g_kushelev
Записан

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 694
  • Дмитрий Костоваров
Записан
Если хочешь узнать правду, выслушай обе стороны и не верь ни одной.

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 694
  • Дмитрий Костоваров
Записан
Если хочешь узнать правду, выслушай обе стороны и не верь ни одной.

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 3 258
  • Skype: g_kushelev
Fallingbostel
http://translate.google.com/translate?hl=de&sl=auto&tl=de&u=http://www.fallingbostelmilitarymuseum.de/indexenglishnew.htm
Дмитрий Владимирович!
Не смогли бы Вы сделать квалифицированный перевод с немецкого текста по приведённой Вами ссылке?
"WELCOME TO THE FALLINGBOSTEL MILITARY MUSEUM WELCOME TO THE FALLINGBOSTEL MILITÄRMUSEUM
The Museum was the brain child of captain Dave Curry 2BN Reme, who back in march 2006, asked me, Kevin Greenhalgh if I could help put on a small display of relics from the POW camps.
Das Museum war das geistige Kind von Kapitän Dave Curry 2BN Reme, die zurück März 2006, bat mich, Kevin Greenhalgh, wenn ich helfen konnte legte eine kleine Anzeige von Relikten aus der Kriegsgefangenschaft. He showed me what we had to work with which was a empty dirty cellar under the Reme families office. Er zeigte mir, was wir mit dem eine leere schmutzigen Keller wurde unter dem Reme Familien Büroarbeit hatte. The place was filthy dirty, full of rubbish and furniture. Der Ort war schmutzig, dreckig, voller Müll und Möbel.

I had a look and selected a tiny room at the end of the corridor which , with the plaster falling down from the Ceiling and bared windows, would I hope give that POW camp feel to the relic display. Ich hatte einen Blick und wählte einen kleinen Raum am Ende des Korridors, die mit dem Pflaster fallen von der Decke herab und entblößte Fenstern, hoffe ich, würde das Gefangenenlager, um die Reliquie Display fühlen. Dave Curry then went on holiday to china leaving me the keys. Dave Curry ging dann in den Urlaub nach China zu verlassen mir die Schlüssel.

I soon started to fill up the first room with POW relics, then the corridor... Ich begann bald zu füllen den ersten Raum mit POW Reliquien, dann den Flur ... and a museum was born. und ein Museum war geboren.

By the time Dace came back from china I had taken over most of the corridor with models and WW2 items. Mit der Zeit Dace kam aus China habe ich über die meisten der Flur mit Modellen und WW2 Artikel übernommen. It was then up to Dave to start bringing in his collection covering the Reme 1950-2008. Es war dann bis zu Dave zu starten bringt in seiner Sammlung für die Reme 1950-2008.

There is now not a day goes by when we do not add to the collection-displays. Es ist jetzt nicht ein Tag vergeht, an dem wir nicht auf die Sammlung-Displays hinzuzufügen. The families officer had also been of great help giving up his storage space bit by bit as we have expanded.... Die Familien Offizier hatte auch eine große Hilfe Aufgeben seines Speicherplatzes Stück für Stück, wie wir ausgebaut haben .... thank you. Danke. We have big plans and it is only time that stops us going completely out of control. Wir haben große Pläne, und es ist nur die Zeit, die uns geht völlig außer Kontrolle hält. We have even moved a German Luft-schutz bunker to the outside entrance of the museum. Wir haben sogar einen deutschen Luft-schutz Bunker, die vor dem Eingang des Museums umgezogen.

Sadly its come time to say bye to the leading light in our museum, David Curry is moving on to newer better things in the UK as of august 2009. Leider kommen seine Zeit, um auf Wiedersehen zu den führenden Licht in unserem Museum zu sagen, ist David Curry Bewegen Sie sich auf neuere bessere Dinge in Großbritannien im August 2009. We wish you and the family all best in your new home. Wir wünschen Ihnen und der Familie alles Gute in Ihrem neuen Zuhause. From now on Ken will be joining in more actively as new assistant curator. Von nun an Ken beitreten werden in mehr aktiv als neue kuratorische Assistenz."
 
Записан

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 694
  • Дмитрий Костоваров
Это британский сайт с Гугл-переводчиком. Nажмите на "The Stalags"
Записан
Если хочешь узнать правду, выслушай обе стороны и не верь ни одной.

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 694
  • Дмитрий Костоваров
Как об этом вспоминают непосредственные участники..

http://einestages.spiegel.de/external/ShowTopicAlbumBackground/a5617/l9/l0/F.html#featuredEntry

Фото 7 с коментариями - это что-то
Записан
Если хочешь узнать правду, выслушай обе стороны и не верь ни одной.

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 649
  • Турова Варвара Леонидовна
Немецкий перевод книги
 
Silvennoinen, Oula
Geheime Waffenbrüderschaft – Die sicherheitspolizeiliche Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Finnland 1939 –1944, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 2010, 400 Seiten (Тайное братство оружия - oхранно-полицейское сотрудничество Германии и Финляндии 1939-1944).

http://www.damals.de/de/20/Finnland.html?aid=189590&cp=1&action=showDetails

"Sil­ven­noi­nen ist es durch akri­bi­sche De­tek­tiv­ar­beit in fin­ni­schen, est­ni­schen, let­ti­schen und deut­schen Ar­chi­ven ge­lun­gen, die bis­her un­be­kann­te in Finn­land sta­tio­nier­te SS-​Ein­satz­grup­pe, das „Ein­satz­kom­man­do Finn­land“, zu be­le­gen und de­ren Ver­bre­chen zu do­ku­men­tie­ren. Hier­zu ge­hö­ren Er­schie­ßun­gen von so­wje­ti­schen Kriegs­ge­fan­ge­nen in den deut­schen Kriegs­ge­fan­ge­nen­la­gern StaLag (Stamm­la­ger) 309 (Sal­la) und StaLag 322 (El­ve­nes). Im nord­fin­ni­schen Sal­la wur­den Kran­ke, Ar­beits­ver­wei­ge­rer, Po­lit­kom­mis­sa­re und Ju­den sys­te­ma­tisch „se­lek­tiert“ und le­dig­lich mit brau­nen Pa­pier­sä­cken be­klei­det von An­ge­hö­ri­gen der Feld­po­li­zei er­mor­det. Die Mas­sen­er­schie­ßun­gen wur­den von der SS über­wacht. Ei­ni­ge – wenn auch we­ni­ge – An­ge­hö­ri­ge der fin­ni­schen Staats­po­li­zei wa­ren mit Si­cher­heit an den Ver­hö­ren und wahr­schein­lich auch an Er­schie­ßun­gen be­tei­ligt."

Книга расказывает о преступлениях эсэсовской оперативной группы "Финляндия" (Einsatzkommando Finnland), на счету которой расстрелы советских военнопленных в шталагах 309, 322, и участии в этих преступлениях финской государственной полиции.

Записан

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 694
  • Дмитрий Костоваров
Совсем недавно по немецкому телевидению показали документальный филъм-расследование о 305-ом полицейском Бременском баталъоне. Практически весь состав Бременского коммисариата был направлен в Киев для уничтожения гетто. После уничтожения еврейского гетто их отправили назад в Бремен. Проведённое расследование после войны заключалось в опросе самих полицейских об их участии в растрелах. Практически все отказались говорить о своих сослуживцах, а о себе заявляли,что их задачей была охрана периметра гетто. Их всех востановили на работе и платили в дальнейшем при достижении возраста пенсию....
Записан
Если хочешь узнать правду, выслушай обе стороны и не верь ни одной.

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 649
  • Турова Варвара Леонидовна
Reinhard Otto und Rolf Keller: Zur individuellen Erfassung von sowjetischen Kriegsgefangenen durch die Wehrmacht. Viertelsjahreshefte für Zeitgeschichte, 4/2011, München.

Райнхард Отто и Рольф Келлер: К индивидуальной регистрации военнопленных вермахтом. Квартальные тетради по современной истории, 4/2011, Мюнхен.

Аннотация здесь:

http://www.ifz-muenchen.de/vfz_4_2011.html#c4

Если честно, ничего интереснее по "военнопленной" тематике за последнее время не читала. Статья небольшая, 15 стр., читается на одном дыхании. Написана ясно, убедительно и живо. Кратко: опровергаются результаты статьи

Александр Харитонов, Клаус-Дитер Мюллер «Общее количество советских военнопленных – по-прежнему нерешенная проблема», Квартальные тетради по современной истории, 3/2010, стр. 393-401

(см. пост 74 данной темы),

где, в свою очередь, критиковалась методика подсчета военнопленных, данная в работе

Райнхард Отто, Рольф Келлер, Йенс Нагель "Советские военнопленные в немецком плену 1941-1945. Цифры и размерности", журнал "Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte" (Квартальные тетради по современной истории), том 56, вып. 4, 10/2008, стр. 557-602

(см. пост 2 данной темы).

В частности, на нескольких примерах из ОБД продемонстрированы очевидные ошибки, содержащиеся в статье А. Харитонова и К.-Д. Мюллера.
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 649
  • Турова Варвара Леонидовна
Источник - немецкий по автору статьи, но публикация на английском языке в норвежском журнале

http://www.idunn.no/ts/ht/2011/04/art08

Reinhard Otto, Cemeteries of Soviet Prisoners of War in Norway. Historisk tidsskrift, 04/2011.

Райнхард Отто, Кладбища советских военнопленных в Норвегии, Исторические ведомости, 04/2011.

Перевод аннотации автора: С 1941-го по 1945 на норвежской территории умерли приблизительно 13700 советских военнопленных, но только одна треть от этого числа известны поименно или могут быть идентифицированы по номеру военнопленного. Это удивляет, поскольку в немецком вермахте существовали строгие правила относительно регистрации смертей. Каждый пленник имел номер, по которому его идентификация была вполне определенной, и каждая смерть регистрировалась так, что место захоронения могло быть проверено. В настоящее время в Норвегии задокументировано около 8300 смертей, очень часто включая место захоронения, но при тщательном исследовании это число может быть увеличено по крайней мере до 9000 военнопленных. Возможна реконструкция схем захоронений многих кладбищ или по крайней мере составление списков размещения в конце войны. Исследование затруднено тем, что многие из погибших были перезахоронены более одного раза на вновь созданные кладбища, на такие как Tjotta и Fylke Nordland. В этих случаях личности жертв установить невозможно.

« Последнее редактирование: 11 Января 2012, 01:01:15 от Warwara »
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 649
  • Турова Варвара Леонидовна
Не могу удержаться, чтобы не процитировать отрывок статьи (стр. 551), о которой идет речь в предыдущем сообщении:

"Today a total of about 8300 deceased can be identified by name, in most cases also by grave site and a great deal of additional personal data; the uncertainty in the number arises from the different spellings of names in German, Norwegian and Russian which in some cases makes it difficult to determine whether two slightly different names actually match the same person. Besides Jorstadmoen and Elvenes there were big cemeteries at Engeloy (496 dead), Harstad/Trondenes (454), Beisfjord (381), Alta/Elvebakken (313) and Kroken-Engan (158; most current numbers), to name just a few. A maximum of 8500 to 9000 deceased POWs (of about 11000 in total) might be identifiable. The nearly 3000 victims who died with sinking of the steamships Palatia and Rigel will unfortunately most likely remain anonymous.51

51 Even here there is a possibility to at least approach the victims individually. The Rikssarkivet in Oslo compiled a list of repatriated Soviet citizens. It entails 78522 people and does most probably the last majority of Soviets having returned to their country. It is very likely that POWs, who - according to their PKI - were brought to Norway, did not die there, but don't show up on the list of the repatriated either, were on board of one of the two sunken ships, Rigel and Palatia."

Перевод:

В настоящее время в общей сложности около 8300 погибших могут быть идентифицированы по имени, в большинстве случаев по месту захоронения и большому количеству персональных данных; неопределенность в количестве возникает от различного написания имен на немецком, норвежском и русском,  что в некоторых случаях затрудняет определение, относятся ли два немного отличающихся имени к одному человеку или нет. Кроме Йорстадмоена и Эльвенеса, крупные кладбища были, например, в Энгелое (496 захороненных), Харстад/Тронденес (454), Байсфьорд (381), Альта/Эльвебаккен (313) и Крокен-Энган (158; самые актуальные цифры). Максимум от 8500 до 9000 погибших военнопленных (от общего количества в 11000) могут быть идентифицированы. Имена почти 3000 жертв, погибших на затонувших пароходах "Палатия" и "Ригель", к сожалению, по всей видимости, останутся неизвестными.51

51 Но даже здесь существует возможность по крайней мере приблизиться к индивидуальному определению жертв. Национальные архивы (Rikssarkivet) в Осло составили списки репатриированных советских граждан. Они содержат 78522 человекa, то есть, вероятно, охватывают почти всех советских граждан, возвратившихся на Родину.  Наиболее вероятно, что военнопленные, которые, согласно их ПК1, были отправлены в Норвегию, но не умерли там, а также отсутствуют в списке репатриированных, были на борту одного из затонувших кораблей - "Ригель" или "Палатия".

« Последнее редактирование: 22 Января 2012, 22:11:46 от Warwara »
Записан

Платунов Евгений

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 4 212
  • Платунов Евгений Владимирович
Am 20. Februar 1942 wurde das Bataillon per Flugzeug nach Krassnogwerdaisk transportiert und der Polizei-Kampfgruppe "Jeckeln" in den Leningrader Belagerungsring zugeführt. Im Juli 1942 sollte es zunächst das I./Polizei-Regiment 15 werden, wurde aber kurze Zeit später zum III./Polizei-Regiment 16 ernannt." (Quelle: Rolf Michaelis "Der Einsatz der Ordnungspolizei 1939-1945" Michaelis-Verlag 2008, S.47)
 
"Über Krasnoje Selo (Februar-April 1942), den Bezirk Uga (April-Juni), Ladogasee (3. Mai 1942), Puschkin (Juni-September 1942), Fluss Tesno (September 1942-Januar 1943) führte das Bataillon verschiedene Einsätze im Raum Leningrad durch." (Quelle: Stefan Klemp "Nicht ermittelt" Klartext-Verlag Essen 2005, S.246-247
- http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/wbb2/thread.php?threadid=18820&hilightuser=9114&sid=c2d6b6ab4e6c8114f2f2433cdd8ec154
Записан

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 694
  • Дмитрий Костоваров
« Последнее редактирование: 20 Января 2012, 16:11:37 от nikkodim »
Записан
Если хочешь узнать правду, выслушай обе стороны и не верь ни одной.

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 694
  • Дмитрий Костоваров
В продолжение темы.
Вчера, 1 февраля на немецком основном канале была показана программа, оченъ популярная в Германии - Markus Lanz. В студии были гости из Австрии. Последним (!!) предоставили слово одному автору, который издал свою автобиографию. Он рассказал о своих детских воспоминаниях.
(Далее цитирую практически дословно)
"Родился в 1939 году и жил с мамой в одном из курортных мест. В той местности не было ни одного трактора и они воcxищалисъ природой и прекрасным воздухом. Потом в 45-ом (ему 5-6 лет) пришли пъяные русские, которым Сталин сказал, что грабитъ, насиловатъ и убиватъ можно безнаказанно. У него бал друг-сверстник. В один из дней он пошёл к нему в гости и увидел, что русские зарубили малъчика и его матъ и он так предположил, что её до того изнасиловали (продвинутая молодёжъ и тогда была). Он решил спасти свою матъ и спрятал её на шкафу и 2 недели кормил её там, а когда к дому подходили русские он выбегал на крылъцо и вынужден был устраиватъ клоунаду, потому что русские убивали серьёзных и грустных детей. А русские шли волнами, одни уходили и на их место приходили другие, которые грбили ограбленных и насиловали изнасилованных. Такие воспоминания сделали из него борца за справедливостъ. Позже, юношей он грабил банки в протест богатым и австрийское правосудие оставляло его на свободе ......"
Записан
Если хочешь узнать правду, выслушай обе стороны и не верь ни одной.
Страниц: 1 2 3 4 5 [6] 7 8   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »