Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Правила Форума: личная порядочность участника и признание им царящего на Форуме принципа субординации, для экспертов вдобавок – должная компетентность! Внимание: у Администратора и Модераторов – права редактора СМИ!

Автор Тема: Книга Федора Ивановича Чумакова "Война и плен"  (Прочитано 13154 раз)

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 716
  • Дмитрий Костоваров
Записан
Если хочешь узнать правду, выслушай обе стороны и не верь ни одной.

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
Согласна. Кроме того,  могилы размечены.
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
(Продолжение)

Когда я не работал непосредственно в медицинской палате, то выполнял еще и амбулантные поручения. Тогда я сидел непосредственно перед входом в лазарет. Здесь находилась картотека лазарета, которая постоянно приводилась к актуальному состоянию тремя переводчиками. Регистрировались фамилия, имя, год рождения, лагерный номер, жалобы, анамнез, общий и локальный диагнозы. Затем – назначенное лечение, и каждые три недели отметка о выздоровлении или смерти. И все это на двух языках. В моей амбулатории был немецкий отоларингологический прибор. Лобное зеркало было из полированного металла. На входе в амбулаторию стоял длинный стол, за которым сидели я, хирург Г.Н.Сперанский и молодой фельдшер. Халаты мы не носили, посколку не оперировали. Со временем я обучил молодого фельдшера пользоваться лобным зеркалом и диагностировать отоларингологические заболевания у пациентов. Если он потом стал врачом в провинции, то эти знания могли ему пригодиться. Ежедневно в лазарет прибывали новые больные, но главная наша обязанность состояла в непосредственной помощи пациентам отдельных команд. Их присылали к нам под охраной, но сначала они должны были пройти до 12 километров пешком. Ведь шталаг 326 VI K Штукенброк был стационарным лагерем, снабжавшим рабочей силой многочисленные рабочие команды, которые порой находились на большом удалении от лагеря. В лагере были также портняжные, сапожные и другие мастерские. Внешние рабочие команды работали на предприятиях, шахтах и в сельском хозяйстве. В последних была возможность дополнительного снабжения продуктами, вследствие чего эти работы считались очень престижными. Только так многие военнопленные могли пережить войну. В самом лагере военнопленные умирали с голоду в течение нескольких месяцев. То есть они должны были быстро найти работу, пока еще оставались достаточно крепкими. Длительное же пребывание в лазарете было невыгодно, поскольку больные получали только обычную лагерную еду. Когда уже очень  ослабленный  пленный попадал в рабочую команду, то его оперативно направляли в лазарет, чтобы немного подлечить. Но часто любая помощь была уже запоздалой, и человек умирал. Нам ни в коем случае не разрешалось записывать в свидетельство о смерти в качестве причины смерти «общая дистрофия (умер с голоду)», это было запрещено. Типичный случай лицемерия. То есть чаще всего причиной смерти указывалась «сердечная слабость». Если у инвалида незадолго до смерти открывался еще и понос, то официально он умирал от воспаления кишечника; если же он кашлял, то, без сомнения, имелось вопаление лёгких. Лазарет был постоянно заполнен голодающими, ослабленными людьми. Между 1941 и 1945 гг в лагере умерли от 50000 до 65000 пленных, примерно 40 больных в день. Когда я прибыл в лазарет, то квота была несколько меньше, умирало «только» 15-20 человек в день. У похоронной команды постоянно было много работы по заполнению кладбища, находившегося на удалении примерно одного километра.
---------------------------------------
Григорий Никитович (Нионилыч) Сперанский

Номер записи    77993286
Фамилия   Сперанский
Имя   Г.
Лагерный номер   17760
Лагерь   шталаг 352, шталаг 316
Судьба   попал в плен
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   58
Номер описи источника информации   18002
Номер дела источника информации   1473
http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/012/058-0018002-1473/00000216.jpg&id=77993274&id=77993274&id1=31b3b543192336cfbc9e7da99d593887

Номер записи    74718140
Фамилия   Сперанский
Имя   Григорий
Отчество   Нионилич
Дата рождения   __.__.1905
Последнее место службы   283 мед.-сан. бат. 233 СД
Воинское звание   военврач 3 ранга
Причина выбытия   пропал без вести
Дата выбытия   __.12.1941
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   33
Номер описи источника информации   563783
Номер дела источника информации   23
http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/011/033-0563783-0023/00000071.jpg&id=74718133&id=74718133&id1=11cbaa7c05d0b64ebda0c9462058ed41

Номер записи    4652413
Фамилия   Сперанский
Имя   Григорий
Отчество   Никитович
Дата рождения   __.__.1905
Последнее место службы   Западный фронт 283 МСП 233 СД
Воинское звание   вет. врач 3 ранга
Причина выбытия   пропал без вести
Дата выбытия   Между __.10.1941 и __.12.1941
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   33
Номер описи источника информации   11458
Номер дела источника информации   100
http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=VS/002/033-0011458-0100/00000162.jpg&id=4652201&id=4652201&id1=6ac4d6d64da2785c9a4cd7fd07d8d0af
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2012, 17:59:33 от Warwara »
Записан

doc_by

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 66
Нам ни в коем случае не разрешалось записывать в свидетельство о смерти в качестве причины смерти «общая дистрофия (умер с голоду)», это было запрещено. Типичный случай лицемерия. То есть чаще всего причиной смерти указывалась «сердечная слабость».

Не понимаю смысла фальсификации диагноза. Для чего это делается сейчас, понимаю отлично.  А немцам это было зачем?
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
1944 год. Все понимали, что конец не за горами.
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
(Продолжение)

Ещё задолго до начала войны национал-социалистами были созданы концлагеря, точнее лагеря уничтожения. Во время войны были построены дополнительные, их имена сегодня хорошо известны: Бухенвальд, Дахау, Аушвиц, Майданек, Треблинка и другие (первые два концлагеря тоже были созданы еще до войны: Бухенвальд в 1937, Дахау в 1933 году – В.Т.). В них были газовые камеры, крематории,  узники носили полосатую арестантскую одежду. О них написано много литературы, но в этих концлагерях в общей сложности было мало военнопленных. Преимущественное большинство плененных солдат поступило в рабочие лагеря, где не было планомерного уничтожения в стиле Аушвица. Больные порой выздоравливали, но все же из-за недостаточного продовольственного снабжения люди умирали массово. Продовольствия не хватало, одежда была плохой, общие условия жизни катастрофическими. Так, например, постоянно росла частота заболевания пленных туберкулёзом. В нашем лагере хотя бы одежда была не совсем плохой. Своё изношенное, разорванное обмундирование мы обменяли на униформу, которую носили немцы во время первой мировой войны. В это почти невозможно поверить, но  одежда сохранялась с 1918 года. Из обуви мы получали лишь изделия поверженных европейских стран, но чаще всего деревянную. Я носил серый военный китель с четырьмя наружными карманами и синие брюки. Башмаки были из брезента на деревянной подошве. Первую неделю они казались неудобными, но потом я привык. На спине нашей лагерной одежды красовались буквы «SU», обозначавшие «Советский Союз», на воротниках кителей были нашиты наименования должности (врач, фельдшер, санитар), на одной петлице на немецком, на другой – на русском языке.
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
(Продолжение)

Ещё в течение первых рабочих дней я заметил некоторые удивительные вещи. Так, днем в комнаты врачей иногда заходил немецкий унтерофицер в сопровождении одного врача. Но никто не вставал навытяжку и не приветствовал его. Наоборот, унтерофицер приветствовал на ломаном русском присутствующих, и тут же начинался оживленный разговор с переводчиком и унтерофицером Антоном Либлом* из Праги. Он все время старался выучить русский и искал контакта с нами. Либл был не очень высоким блондином, упитанным и дружелюбным. Вскоре мы узнали друг друга поближе и подружились.  Либл сам считал себя не немцем, а чехом. Хотя он и происходил из немцев, но уже многие поколения его семьи жили в Праге. После оккупации 1939 года его, как немца, призвали и определили переводчиком, так как предполагалось, что он он должен был понимать русский просто так. В конце концов его родным языком был чешский. И русский Либла не имел немецкого акцента. Либл всегда прислушивался к просьбам военнопленных, позднее я узнал, что он даже помог двоим бежать. Это было очень просто, нужно было всего лишь принять номер  умершего пленного. Чтобы воспрепятствовать этому, немцы выдали нам двойные металлические пластинки («собачьи жетоны»), которые всё же были предметом бойкого обмена. В случае смерти пластинка разламывалась, и одна половинка  попадала в могилу, другая – в статистику. Чтобы по крайней мере внутри лазарета предотвратить постоянную замену людей, летом 1944 года всех сфотографировали, фотографии снабдили персональными номерами военнопленных и каталогизировали.

Вскоре после удивительной встречи с Либлом я познакомился еще с одним молодым немецким санитаром Францем. Ему еще не было и 18 лет, он носил довольно длинные волосы и производил на нас положительное впечатление. Франц постоянно проводил время с нашими санитарами, тесно общался с ними. Совершенно открыто говорил нам, что, если его отправят на фронт, то он тут же дезертирует. В самом деле в конце весны 1944 года его отправили на западный фронт, откуда он тут же дезертировал. В январе 1945 мы получили от него первые известия из Англии, благодаря международному Красному Кресту.

*Антон Либл родился 23.11.1908. В вермахте он долгое время занимал пост унтерофицера роты переводчиков военного округа IV (Мюнстер/Вестфалия) (очевидно, опечатка: должно быть «военного округа VI» - В.Т.) Лишь в марте 1945 его переместили в 60-й армейский пункт военнопленных, но этот приказ из-за положения на фронте не вступил в силу. Смотри Бундесархив: дело Либл, Антон. 
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
(Продолжение)

У меня было задание представлять лазарет перед элегантным, юным, примерно 30-летним немецким штабс-врачом. Его звали Даманн. Он получил на фронте ранение голени. Несмотря на удаление осколков, у него развился гнойный остеомиелит. Вследствие этого он был негодным для фронтовой службы, и его перевели в Штукенброк.  О нем нельзя было сказать ничего плохого, свои обязанности он выполнял добросовестно. Алексеев и он были даже в настолько хороших отношениях, что немец разрешал ему действовать от его имени.

Иногда Даманн сам обследовал в амбулатории больных. Его заданием было выявить симулянтов, намеренно не распознанных русскими врачами, и отправить их обратно в лагерь. Но он вполне позволял обсуждение с собой. Даманн был некурящим и ненавидел всех курильщиков.  Когда нужно было принять военнопленного с язвой желудка, и это становилось известным Даманну, то он сначала обнюхивал пациента. Если выяснялось, что тот курил, то Даманн ворчал на него: «Ты сам поспособствовал своей язве. Не кури, и она пройдет сама собой!» Я стоял рядом и переводил. Другую сцену с участием Даманна я тоже наверняка никогда не забуду. Один уже пожилой фельдшер по фамилии Манукян , армянин,  работавший психотерапевтом, однажды в присутствии Даманна разбил лампу-соллюкс. Даманн бушевал. Манукян не хотел признавать свою вину и попробовал, несмотря на то, что не говорил хорошо ни на русском, ни на немецком,  оправдаться. Заметив, что Даманн не понимает его, он перешел на русский, и я с ходу перевел: «Человек умирает... он умирает много раз...почему же лампа  не может умереть один единственный раз?». Даманн был не в состоянии ответить на вопрос, улыбнулся, повернулся и ушел.

----------------------------------------
Возможно, он:

Номер записи    73767548
Фамилия   Манукян
Имя   Мкртич
Отчество   Барсегович
Дата рождения   __.__.1897
Последнее место службы   в/ч 693
Воинское звание   военфельдшер
Причина выбытия   пропал без вести
Дата выбытия   __.04.1942
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   33
Номер описи источника информации   563782
Номер дела источника информации   57
http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/011/033-0563782-0057/00000205.JPG&id=73767545&id=73767545&id1=9e1ec833f7c4ca0d45c6aa9fd76b229a

Номер записи    74400273
Фамилия   Манукян
Имя   Мкртыч
Отчество   Перипович
Воинское звание   военфельдшер
Причина выбытия   жив
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   33
Номер описи источника информации   563785
Номер дела источника информации   6
http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/011/033-0563785-0006/00000275.jpg&id=74400267&id=74400267&id1=cd6ca03a595a2464038d6c2bec9b7616

Номер записи    74832502
Фамилия   Манукян
Имя   Мкртич
Отчество   Парсегович
Последнее место службы   в/ч 9490
Воинское звание   военфельдшер
Причина выбытия   пропал без вести
Дата выбытия   __.04.1942
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   33
Номер описи источника информации   11458
Номер дела источника информации   666
http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/011/033-0011458-0666/00000346.jpg&id=74832498&id=74832498&id1=c637d7d5883a6bd1d4c13b990a9308f1

Номер записи    75917150
Фамилия   Манукян
Имя   Мкртыч
Отчество   Барсегович
Воинское звание   военфельдшер
Причина выбытия   жив
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   33
Номер описи источника информации   594260
Номер дела источника информации   119
http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/012/033-0594260-0119/00000355.jpg&id=75917147&id=75917147&id1=d185557178251d9262e799109e7e5181
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
(Продолжение)

В 1944 году русская освободительная армия (РОА) стала значительной силой. Выходила ее газета «Заря». В одном из первых выпусков был опубликован призыв Власова, который начинался  словами «Советская власть меня ничем не обидела». Он рассказывал о своем переходе из Красной Армии в немецкую,  объяснял причины и критиковал руководство Советского Союза. По его мнению, верховное командование состояло только из бездеятельных статистов. Мы прочли все обоснования от начала до конца. В газете представлялись также офицеры Власова. К ним принадлежал, например, полковник Мальцев, который провел много времени в советских тюрьмах и стал антикоммунистом. В штабе РОА служил также летчик Бычков.



Фото из книги. Подпись под снимком: Командование авиации РОА во время боевого планирования, март 1945.

Прочитав это, я сразу его вспомнил, мы встречались в харьковской тюрьме. Многие бывшие офицеры, генералы Красной Армии служили в РОА. Почему они делали это? Никогда до этого не было такого, чтобы русские на войне боролись на стороне врага против своего правительства и своей страны. Для этого были веские причины, и многое мы узнали из этой газеты («Заря»), в том числе и о разговоре между Власовым и сыном Сталина. Но о положении на фронте в этой газете писали мало, немцы испытывали поражение за поражением. Но перед лагерем было радио, и на одном столбе, в 50 метрах от лазарета, висел громкоговоритель. К сожалению, его не часто включали, но все же время от времени новости было слышно, правда, в основном,  речи Геббельса. Могу только подтвердить, что он был отменным оратором, истинное же положение на фронте мы узнавали по «Би-би-си» (BBC). Немцы тайно слушали станцию, и мы тоже узнавали, что на самом деле происходило. Хотя за прослушивание вражеских станций грозила смертная казнь, английскую радиостанцию тайно слушали, в том числе и военные из лагерного руководства. Либл постоянно держал нас в курсе новостей.
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
(Продолжение)

Теперь я проводил большую часть времени в амбулатории, где не упускал возможности познакомиться со всеми служащими. Там было два переводчика, которые в СССР до войны преподавали в школах немецкий язык. Третий, В.М.Касаткин (так в книге - В.Т., выделено мной), даже защитил в Казанском университете диссертацию по филологии. Иногда он приходил в наш барак и радовал нас часовыми декламациями призведений знаменитых писателей и поэтов – у него была замечательная память. В начале 1945 он решил бежать. Покинул лагерь с рабочей колонной и бежал.  Через некоторое время всех беглецов поймали, и Касаткин в конце концов снова вернулся к нам. Его побег был для меня непонятным, ведь в лазарете ему было неплохо, да и конец войны не за горами. Возможно, ему хотелось немного улучшить свою биографию.

Номер записи    272145344
Фамилия   Касаткин
Имя   Владимир
Отчество   Петрович
Дата рождения   21.09.1910
Место рождения   Симбирск
Последнее место службы   25 ТК
Воинское звание   ст. лейтенант
Лагерный номер   15552
Дата пленения   01.04.1943
Место пленения   Павлоград
Лагерь   шталаг 365
Судьба   попал в плен
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   Картотека военнопленных офицеров
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/013/120/1201445.jpg&id=272145343&id=272145343&id1=f7aeb0e48fcda1392d052381a9c51623
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/013/120/1201445_1.jpg&id=272145345&id=272145345&id1=bd31f3f19c0d8c5bcdfc3a48547c34b4
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/013/120/1201446.jpg&id=272145346&id=272145346&id1=442fe7fc802bf070664ecd0f08c7ca39
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/013/120/1201446_1.jpg&id=272145347&id=272145347&id1=c5530072e2567fa02116845c3ec0ef51

Номер записи    70816471
Фамилия   Касаткин
Имя   Владимир
Дата рождения   21.09.1910
Воинское звание   ст. лейтенант
Лагерный номер   15552
Дата пленения   01.04.1943
Место пленения   Павлоград
Лагерь   шталаг 365
Судьба   попал в плен
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   58
Номер описи источника информации   18003
Номер дела источника информации   1616
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/011/058-0018003-1616/00000228.jpg&id=70816468&id=70816468&id1=6ad828088e968b3576b96bb5f6c48574

Номер записи    79309921
Фамилия   Касаткин
Имя   Владимир
Отчество   Петрович
Дата рождения   __.__.1910
Место рождения   Ульяновская обл., г. Ульяновск
Место призыва   
Причина выбытия   попал в плен (освобожден)
Название источника информации   08107-4
Источник   ГА Республики Татарстан

Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н.Ульянова
История межфакультетской кафедры иностранных языков обширна и богата разноплановыми событиями. Кафедра была организована согласно приказу Министерства просвещения РСФСР за №5-389 от 3 декабря 1966 года, приказ по институту за №367 вышел 21 декабря 1966 года.
Первое заседание межфакультетской кафедры состоялось 30 декабря 1966 года. На нем присутствовали И.Н.Котляревская, Л.И.Горфункель, В.И.Ордина, Р.Н.Малярова, В.П.Касаткин, Т.А.Хохлова и Т.В.Железова.
...
В 1966-67 учебном году 13 преподавателей кафедры работали на всех факультетах института, обучая студентов немецкому, английскому и французскому языку. Следует отметить, что в отличие от настоящего времени, в вузе обучалось больше студентов, изучавших немецкий язык. Так, немецкий язык преподавали старший преподаватель И.Н.Котляревская (заведующая кафедрой), старший преподаватель В.П.Касаткин,
...
Все преподаватели немецкого языка объединились в профильные секции. Физико-математической секцией руководил старший преподаватель Владимир Петрович Касаткин.
...
В 1968–69 учебном году Мария Ивановна Зимина побывала в Ленинградском государственном педагогическом университете им. Герцена, старший преподаватель В.П. Касаткин прошел стажировку в Московском институте стали и сплавов,
...
С 1973 по 1980 год межфакультетской кафедрой иностранных языков заведует кандидат педагогических наук О.Д.Кузьменко.
В этот период на кафедре продолжают работать опытные преподаватели Е.А.Вайнблат, В.М.Вихрева, Л.А.Гафарова, Л.И.Горфункель, Т.В.Железова, В.П.Касаткин,
...
http://ulspu.ru/foreign-languages-interfaculty.html
« Последнее редактирование: 24 Июль 2012, 01:55:21 от Warwara »
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
(Продолжение)

В той части лагеря, где были размещены нерусские военнопленные, тоже были врачи, но я был единственным оториноларингологом. Однажды доставили итальянского военнопленного с тяжелым воспалением сосцевидного отростка височной кости. Его сопровождали итальянский и французский врачи. Была необходима срочная операция, и по особому распоряжению лагерного коменданта его перевели к нам. Мы сразу же начали подготовку к операции. Я, правда, был испуган, и причин этому было достаточно. Ведь я ни разу не оперировал в 326-м шталаге, последняя операция такого сорта прошла неудачно, и, кроме того, все коллеги – особенно иностранные из соседнего лагеря – смотрели на меня. Кроме того, присутствовал главный врач. Он тоже опасался неудачи и нервно расхаживал вокруг. Ассистировал мне Г.Н.Сперанский. Пока коллеги готовили операционную, я должен был провести анамнез. Но я не говорил по-италянски, а пациент не знал ни по-русски, ни по-немецки. Но сопровождавший его итальянский врач говорил по-французски, который я тоже немного знал. Операция должна была проходить под местным наркозом, что оказалось недостаточным. Даже применение морфия не дало желаемого эффекта. Все мягкие ткани были воспалены, и уже при первом уколе иглы итальянский пациент громко взвыл и попытался убежать. Все присутствующие удержали его силой и в конце концов привязали. Из-за моей неумелости и волнения операция длилась больше часа. Кость была сильно воспалена и размягчена, процесс размягчения уже перешел на близлежащие части и угрожал мозговому синусу. Напряженно и без какой-либо топографической ориентировки мы продвигались дальше. Операционная рана сначала оставалась открытой, потом ее тампонировали и забинтовали. Я был полностью выжат. В течение всей операции пациент не переставал кричать, но я не понимал ни одного слова, кроме «piano, piano». Немного позднее итальянский врач рассказал мне, что его земляк бросал мне в лицо, лежа  на операционном столе. Сначала он кричал от боли, потом звал свою мать, умолял о сострадании, взывал к богу о помощи. Когда все это не помогло, он изменил тактику и начал ругать итальянского врача, отправившего его к этому русскому извергу. Затем последовали самые скверные итальянские ругательства в адрес бога, святой Марии и меня. Последнюю сцену он нам устроил, когда понял, что до своего выздоровления должен будет оставаться у русских. Ведь от них нельзя ожидать ничего хорошего! 
 
Это была моя первая встреча с итальянским пациентом по имени Альберти. Потом он стал моим другом и другом всех русских в лагере.  Немного позднее мы приняли еще двоих итальянских пациентов, которые, правда, не вели себя так, как Альберти. Я начал интересоваться страной и языком, а вскоре получил из соседнего лагеря два словаря (немецко-итальянский и итальянско-немецкий). Постепенно мне удавалось объясняться с моим новым пациентом. Ежедневно по два часа я занимался с Альберти, и уже через три недели мы могли общаться. Альберти начал понимать по-русски, но не мог выговаривать слова.
« Последнее редактирование: 24 Июль 2012, 01:54:01 от Warwara »
Записан

doc_by

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 66
Мастоиди́т (mastoiditis; анатомическое [processus] mastoideus сосцевидный отросток + -itis)
воспаление сосцевидного отростка височной кости. Обычно бывает осложнением острого гнойного среднего отита и вызывается теми же микроорганизмами, что и отит

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_medicine/17879/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%82
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
Спасибо за пояснение, уважаемый Александр Анатольевич!

(Продолжение)

Специально оставленная открытой операционная рана заживала медленно, и он полтора месяца оставался в нашем лазарете. Вскоре он покинул барак и бегал туда-сюда, чем возбуждал определенное внимание. Некоторые русские подходили к нему , указывали на него пальцем и спрашивали: «Ты Муссолини?». Альберти возмущенно встряхивал головой, ударял себя пальцем в грудь и рычал: «Я – Бадольо». Это понимали все. Альберти обладал совершенно компанейским нравом и был немного импульсивным. Часто он появлялся в нашем лазарете под предлогом, что нужно проверить его ухо. Но эти посещения использовались только для товарообмена. Он подарил мне круглый металлический ящичек, в котором он прежде хранил сигареты, а также бритвенный станочек из коричневой пластмассы. Оба подарка я храню до сих пор.

Однажды я сопровождал нашего главного врача Алексеева в комплекс, где располагались другие военнопленные, поскольку он должен был там участвовать в консилиуме. Я шел туда в качестве переводчика, так как пациент был французом. «Иностранная» (то есть нерусская) часть лагеря была схожа с нашими бараками лишь внешне.  Решетки, сторожевые вышки, бараки. Но пленные производили впечатление упитанных и носили униформы своих армий, офицеры таковыми и выглядели: им не требовалось выдавать себя за солдат с целью повышения шансов на выживание. В бараках имелись все необходимые бытовые аксессуары: простыни,  наволочки, полотенца, кровати вместо нар. Порою на столах можно было распознать остатки еды. Пищевой рацион был лучше, к тому же были разрешены посылки через Красный Крест. Мы не получали посылок, так как советское правительство в прошлом не подписало соответствующую конвенцию Лиги наций.
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
(Продолжение)

В «иностранном» лагере мы посетили бараки французских и югославских военнопленных. Последние попали в плен еще весной 1941 года, после того, как их страна была оккупирована немецкими и итальянскими войсками. Недалеко от этих бараков располагались бараки поляков и англичан. Но туда мы не ходили. Я немного поговорил с югославским переводчиком – наши языки очень похожи, поэтому мы понимали друг друга.  На прощание я еще получил три банки рыбных или мясных консервов. Они были необыкновенно вкусными.  Относительно Польши нужно отметить, что эта страна уже в 1939 году была занята немецкими, но также и советскими войсками.

По этой причине поляки считали нас нас оккупантами. К тому же немцы распространили среди польских пленных новости о массовом убийстве польских офицеров и врачей советскими спецслужбами (Катынь). Часто я стоял у лагерного забора и разглядывал проходившие мимо колонны. Когда французы или югославы маршировали мимо советских военнопленных, всегда были любопытные взгляды, а также в нашу сторону бросались сигареты. В последних недостатка у них не было.   Однажды я наблюдал встречу польской и русской колонн. Обе медленно маршировали навстречу друг другу, одна должна была пройти мимо другой. Когда оставалось всего несколько шагов до встречи, поляки отвернули от нас лица. Эту сцену я не могу забыть до сих пор. 

После Альберти к нам еще поступали итальянские военнопленные с воспалением сосцевидного отростка. Всех их я успешно оперировал. Но одного из них, совсем молодого парня, через несколько недель снова перевели в наш лазарет. Он страдал от головокружений, головных болей и приступов слабости. Но операционная рана и ухо полностью зажили. Наш нейрохирург С.И. Здрылюк предположил абсцесс мозга. Он был очень опытным врачом и перед войной работал ассистентом на кафедре анатомии  и хирургии Киевского университета. Будучи урожденным украинцем, он без акцента говорил по-русски, к тому же мог объясняться по-немецки и по-английски. В начале войны он вступил в ополчение, но вскоре попал в плен и работал сначала в лазарете военнопленных в Минске.

Вместе с ним мы снова прооперировали итальянского пациента, вскрыли череп, сделали пункцию мозговой оболочки, но гнойного очага не нашли. Две следующих попытки локализации очага тоже не дали результата. Потом больной умер, и мы провели вкрытие. При этом установили, что гнойник находился между областью большого мозга и затылком, в совсем нетипичном месте. К тому же отсутствовали все нейрологические признаки. Мы сделали все возможное при тогдашних обстоятельствах, однако жизнь этого человека мы спасти не могли.   

Позднее я видел, как Здрылюк делал спинномозговую пункцию другим пациентам. Когда ко мне направили пациента с воспалением мозговой оболочки, я тоже сделал ему такие проколы и добился уменьшения головных болей мужчины. Всего я провел 13 таких пункций. В остальном  использовал свободное время для улучшения своих хирургических навыков. Я обратил внимание, что главный врач Алексеев во время своих операций пел. Швейкин, напротив, пытался отвлечь пациенов беседами. Самой частой опереацией в лагере было удаление аппендицита. Заключались пари, кто сделает это быстрее. Рекорд одного хирурга составлял 7 минут. Однажды присутствовал на операции по поводу выпадения прямой кишки.  Чаще проводились удаления гнойных опухолей или флегмон, в том числе на лице. Здрылюк отваживался даже делать операции на позвоночнике. Когда шансы на излечение казались хорошими, проводились операции и в грудной, и в брюшной полостях. Наиболее частыми были операции по поводу переломов костей и геморроя. В нашей аптеке имелись некоторые лекарства и для лечения внутренних болезней. Это были, в основном, трофеи прежних немецких, тогда еще успешных, военных кампаний.

Семен Иванович Здрылюк



Фамилия   Здрылюк   
Имя   Семен   
Отчество   Иванович   
Дата рождения   __.__.1897   
Лагерный номер   10612   
Воинское звание   врач   
Судьба   попал в плен   
Название источника информации   ЦАМО   
Номер фонда источника информации   58   
Номер описи источника информации   18002   
Номер дела источника информации   1471
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?id=77947278&id1=dde65d84a778f6367f455b748a2b6cb3&path=Z/012/058-0018002-1471/00000249.jpg

Фамилия   Здрылюк   
Имя   С.   
Отчество      
Лагерный номер   10612   
Лагерь   шталаг 352, шталаг 316   
Судьба   попал в плен   
Название источника информации   ЦАМО   
Номер фонда источника информации   58   
Номер описи источника информации   18002   
Номер дела источника информации   1473
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?id=77993274&id1=31b3b543192336cfbc9e7da99d593887&path=Z/012/058-0018002-1473/00000216.jpg

Фамилия   Здрылюк   
Имя   Семен   
Отчество   Иванович   
Дата рождения   __.__.1897   
Место рождения   г. Киев   
Лагерный номер   50359   
Последнее место службы   ополч.   
Воинское звание   военврач   
Дата пленения   10.10.1941   
Место пленения   Вязьма   
Лагерь   шталаг I B   
Судьба   попал в плен   
Название источника информации   ЦАМО   
Номер фонда источника информации   Картотека военнопленных офицеров
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?id=272130266&id1=b89785841eeef1a325375866a83037d6&path=Z/013/117/1171140.jpg
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?id=272130268&id1=08ed0708c6c541b4200b8812fa6ea95e&path=Z/013/117/1171140_1.jpg
« Последнее редактирование: 25 Август 2012, 03:17:33 от Warwara »
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
Попыталась найти информацию о Семене Ивановиче Здрылюке в сети. Негусто. В электронной книге памяти Украины он числится погибшим в плену

http://www.memory-book.com.ua/people/book/23?page=894

что не соответствует действительности, так как в книге Федора Ивановича Чумакова упоминается о совместной работе с ним в монастырской больнице в Зальцкоттен уже после освобождения лагеря.

Еще до войны Семен Иванович опубликовал научные работы, на которые до сих пор ссылаются в медицинских диссертациях:

Здрилюк С. И. Сдвиг пятого поясничного позвонка кзади как одна из причин люмбоишиалгии. В кн.: Люмбоишиалгия. М.,1938.

http://www.dissercat.com/content/primenenie-apparata-naruzhnoi-transpedikulyarnoi-fiksatsii-pri-lechenii-bolnykh-s-oslozhnenn

http://bone-surgery.ru/view/spondiloartroz/

„В.Н. Подгайский, С.Ю. Мечковский: Микрохирургическая аутотрансплантация тканей — возможности и перспективы“

СИ. Здрилюк (1941 г.), проанализировав 13 собственных клинических наблюдений успешной реплантации уха, носа, пальцев, пришел к выводу, что обратное приживление теоретически возможно и практически осуществимо.

http://www.mednovosti.by/journal.aspx?article=1108

А вот в этом тексте дата не указана

„С целью ликвидации местного тканевого шока сотрудник ЦИТО С.И. Здрилюк считал целесообразным отделить кожную пластику от первичной хирургической обработки раны на 1-2 дн.“

http://www.fesmu.ru/SITE/files/editor/file/dmj/2010/201003/201003_6.pdf

Так что о послевоенной судьбе Семена Ивановича Здрылюка пока ничего найти не удалось.
Записан

doc_by

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 66
Уважаемая Варвара Леонидовна.

Спасибо. Интересно. Мне только не совсем понятно почему буква "ы" = "и"

Я понимаю, что украинская "и" это русская "ы", но почему в монографиях в русской версии тоже "и"?

Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
Уважаемый Александр Анатольевич,

вoзможно, это казусы транслитерации украинской фамилии Здрилюк. Либо ее просто не перевели на русский язык. Интересно было бы полистать книгу 1938 года и посмотреть, как там в оригинале.
Записан
Страниц: 1 2 [3]   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »