Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Правила Форума: личная порядочность участника и признание им царящего на Форуме принципа субординации, для экспертов вдобавок – должная компетентность! Внимание: у Администратора и Модераторов – права редактора СМИ!

Автор Тема: Прочтение и разбор историй болезней  (Прочитано 19834 раз)

doc_by

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 66
Re: Прочтение и разбор историй болезней
« Reply #100 : 10 Январь 2013, 20:49:06 »
Уважаемый Александр Анатольевич,

спасибо за расшифровку! Интересно, что "страх" был настолько силён, что военнопленный вскоре бежал из плена.

А здесь

не исключена возможность влияния коммоционого фактора при падении.[/u]


не может быть "при ишемии" вместо "при падении"?

Уважаемая Варвара Леонидовна,
я не стану спорить по этому поводу, может написано слово "ишемия", но..
1. коммоция (мозга),т.е сотрясение (мозга), не сочетается со словом ишемия. Фраза "не исключена возможность влияния коммоционого фактора при ишемии" не звучит.
2. буква "м" в этом слове не соответствует букве "м" в других словах, но зато точно соответствует букве "н" в других словах.

Но в целом данные анамнеза весьма скудны и я так и не понял, что в реальности случилось с больным, кроме взрыва мины и нахождения его в немецком госпитале в г. Смоленске.

 
Записан

kvitenol

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 13
Re: Прочтение и разбор историй болезней
« Reply #101 : 11 Январь 2013, 23:21:16 »
Уважаемый Александр Анатольевич,

спасибо за расшифровку! Интересно, что "страх" был настолько силён, что военнопленный вскоре бежал из плена.

А здесь

не исключена возможность влияния коммоционого фактора при падении.[/u]


не может быть "при ишемии" вместо "при падении"?
Здравствуйте!
Может, и похоже на "при ишемии".
Варианты написания буквы ш у этого почерка.
Как видите, соединение со следующей буквой у ш идет снизу

Но там написано именно "при падении", т.к., описывается коммоционный фактор.
Сравните написание этой фразы с первой и со второй страниц

Другими словами, это --  взрывная травма и последующая психогенная реакция на травму (описание поведения).
Патогенез:
Коммоционный фактор обусловлен действием ударной волны. Действие ударной волны связано с резким перепадом давления, в ходе которого происходит многократная смена положительного и отрицательного давлений. Переходя из воздушной среды в жидкие среды организма, ударная волна из-за большой плотности и несжимаемости этих сред может увеличить скорость своего распространения и привести к значительным разрушениям. Это явление получило название взрыва, направленного внутрь. "Эффект Маха": шести ─ восьмикратное увеличение энергии первичной волны за счет следующей за ней вторичной волны, отраженной от поверхности земли или других твёрдых поверхностей, что может приводить к увеличению волнового давления в 2-9 раз.

http://reibert.info/forum/showthread.php?t=119020
http://dic.academic.ru/dic.nsf/medic2/29680
Фраза
"не исключена возможность влияния коммоционого фактора при падении"
говорит о том, что на момент осмотра (написания этой записи) не выявлено признаков черепно-мозговой травмы, которая может проявить себя позже (например, нарастание внутричерепной гематомы).
Описано состояние психики и состояние (динамика заживления) ран.
--
Цитировать
Неврологически можно отметить тремор рук
 ( последняя стока не видна..)
Неврологически можно отметить тремор век и в руках
последняя стока :
...??? (не видно)...    пошатывание (?) нестойкий нистагм (?)
« Последнее редактирование: 12 Январь 2013, 01:09:44 от kvitenol »
Записан

kvitenol

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 13
Re: Прочтение и разбор историй болезней
« Reply #102 : 12 Январь 2013, 14:41:34 »
Уважаемый Александр Анатольевич,

спасибо за расшифровку! Интересно, что "страх" был настолько силён, что военнопленный вскоре бежал из плена.

А здесь

не исключена возможность влияния коммоционого фактора при падении.[/u]




не может быть "при ишемии" вместо "при падении"?

Извините, что вмешался, но здесь, скорее всего, не "падение" и не "ишемия", а "течение". Обратите внимание вверху на то, как пишется буква "Т".
Да и по смыслу текста это больше подходит.
1) Где Вы там увидели букву т?
 ???
Буква т в указанном образце почерка встречается в ТРЕХ вариантах:

И ни один из них не похож на буквы из фразы при падении
------
2) Какие течения могут быть при
ВЗРЫВЕ?,
ВЗРЫВНОЙ ТРАВМЕ?
???
« Последнее редактирование: 12 Январь 2013, 14:50:55 от kvitenol »
Записан

doc_by

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 66
Re: Прочтение и разбор историй болезней
« Reply #103 : 12 Январь 2013, 14:51:16 »

 

Фраза
"не исключена возможность влияния коммоционого фактора при падении"
говорит о том, что на момент осмотра (написания этой записи) не выявлено признаков черепно-мозговой травмы, которая может проявить себя позже (например, нарастание внутричерепной гематомы).
Описано состояние психики и состояние (динамика заживления) ран.
--
Цитировать
Неврологически можно отметить тремор рук
 ( последняя стока не видна..)
Неврологически можно отметить тремор век и в руках
последняя стока :
...??? (не видно)...    пошатывание (?) нестойкий нистагм (?)

Спасибо за ваши комментарии ( как я понимаю коллеги?!). Читал их в процессе ваших правок. :)

Слово "падении" подходит по истории болезни, как по смыслу фразы, так и по диагнозу, но буквы "а" и "д" написаны  неправильно, не так как в других словах. Как врач, я написал свою трактовку слова ( по смыслу), а Варвара Леонидовна, как опытный исследователь не имеющий диплома врача, задала мне уточняющий вопрос.
И если слово рассматривать изолированно, без привязки к диагнозу, то ее трактовку сложно опровергнуть. Врачебный почерк.... :)         

   
Записан

kvitenol

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 13
Re: Прочтение и разбор историй болезней
« Reply #104 : 12 Январь 2013, 14:51:42 »
 
Уважаемый Александр Анатольевич,

спасибо за расшифровку! Интересно, что "страх" был настолько силён, что военнопленный вскоре бежал из плена.

А здесь

не исключена возможность влияния коммоционого фактора при падении.[/u]




не может быть "при ишемии" вместо "при падении"?

Извините, что вмешался, но здесь, скорее всего, не "падение" и не "ишемия", а "течение". Обратите внимание вверху на то, как пишется буква "Т".
Да и по смыслу текста это больше подходит.
1) Где Вы там увидели букву т?
 ???
Буква т в указанном образце почерка встречается в ТРЕХ вариантах:

И ни один из них не похож на буквы из фразы
при падении

Вторая буква -- четко а (в одном из ее вариантов)
Буква д, правда, "зажевана" автором
------
2) Какие течения могут быть при
ВЗРЫВЕ?,
ВЗРЫВНОЙ ТРАВМЕ?
???
Напишите еще, что увидели там гольфстрим  ::) :P
« Последнее редактирование: 12 Январь 2013, 15:51:10 от kvitenol »
Записан

doc_by

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 66
Re: Прочтение и разбор историй болезней
« Reply #105 : 12 Январь 2013, 15:19:07 »

Уважаемый Александр Анатольевич,

спасибо за расшифровку! Интересно, что "страх" был настолько силён, что военнопленный вскоре бежал из плена.

А здесь

не исключена возможность влияния коммоционого фактора при падении.[/u]




не может быть "при ишемии" вместо "при падении"?

Извините, что вмешался, но здесь, скорее всего, не "падение" и не "ишемия", а "течение". Обратите внимание вверху на то, как пишется буква "Т".
Да и по смыслу текста это больше подходит.
1) Где Вы там увидели букву т?
 ???
Буква т в указанном образце почерка встречается в ТРЕХ вариантах:

И ни один из них не похож на буквы из фразы
при падении

вторая буква -- четко а
------
2) Какие течения могут быть при
ВЗРЫВЕ?,
ВЗРЫВНОЙ ТРАВМЕ?
???
Напишите еще, что увидели там гольфстрим  ::) :P

Что это было?
Записан

kvitenol

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 13
Re: Прочтение и разбор историй болезней
« Reply #106 : 12 Январь 2013, 15:58:48 »

Не хамите! Лучше внимательно посмотрите на слово "избыточное" в верхней строчке.
И при чем здесь взрыв, когда речь идет об изменении клинической картины в динамике?
Если нахамил, приношу свои извинения.
Но слово течение никак по смыслу не подходит.
Речь об изменении клинической картины в динамике после взрывной травмы.
Если Вас не затруднит, покажите, пожалуйста, более наглядно Вашу мысль (чтоб быстрее было)
Вы это имели в виду?

Так - это один из вариантов буквы т.
Вернее, еще один подвариант первого варианта
« Последнее редактирование: 12 Январь 2013, 21:36:11 от Warwara »
Записан

Владимир Ямпольский

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 0
Re: Прочтение и разбор историй болезней
« Reply #107 : 12 Январь 2013, 16:09:21 »

Если Вас не затруднит, покажите, пожалуйста, более наглядно Вашу мысль (чтоб быстрее было)

Если яснее -  это "падение".
Я смотрел слово на второй странице истории, а Вы, видимо _ на первой. На первой странице очевидно: "падение" , как дополнительный травмирующий фактор, осложняющий течение основной болезни (баротравма плюс ранения плюс психосоматические расстройства).
« Последнее редактирование: 12 Январь 2013, 21:37:10 от Warwara »
Записан

kvitenol

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 13
Re: Прочтение и разбор историй болезней
« Reply #108 : 12 Январь 2013, 16:15:04 »


Если яснее -  это "падение".
Я смотрел слово на второй странице истории, а Вы, видимо _ на первой. На первой странице очевидно: "падение" , как дополнительный травмирующий фактор, осложняющий течение основной болезни (баротравма плюс ранения плюс психосоматические расстройства).
Я смотрел и первую, и вторую страницы.
Фраза "при падении" на моем изображении
вверху -с первой страницы, внизу - со второй.
« Последнее редактирование: 12 Январь 2013, 21:38:56 от Warwara »
Записан

Warwara

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 687
  • Турова Варвара Леонидовна
Re: Прочтение и разбор историй болезней
« Reply #109 : 12 Январь 2013, 21:53:54 »
Уважаемые участники, kvitenol и Владимир Ямпольский!

Пожалуйста, при цитировании сообщений оставляйте только те существенные фразы, на которые отвечаете, - иначе тема переполняется ненужными повторами и ее неудобно смотреть. Ваши сообщения я подправила, оставив в цитатах тот текст, на который дается ответ.

Согласна, что в истории написано "при падении".
Записан
Страниц: 1 2 3 4 5 [6]   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »